Ja, det kan mycket väl vara så att jag var eller fortfarande är lite förvirrad, men "to extract" har betydelsen att dra ut något, att få ut något eller att ta ut något. Men även i recepten är det missvisande att vattenfasen extraheras, jag känner tyvärr inte till den exakta engelska termen och hur den används.
Om jag drar jämförelsen med Al/Hg-varianten, där vi också extraherar freebasen efter tillsats av alkali, så finns IPA också med i vattenskiktet, men här torkar vi över MgSO4 i frysen och använder petroleumeter för extraktion, som vi sedan indunstar. Det är möjligt att proceduren är annorlunda på grund av den höga skalningen, eftersom stegen bara lönar sig i laboratorieskala. Kanske kan experterna svara på denna fråga åt oss. Men om ingen torkning ska äga rum här måste man i alla fall registrera en förlust i utbytet av det innehållna vattnet.